Le contenu des congrès de l'IFLA est organisé par les groupes professionnels (Sections et programmes fondamentaux).
Les appels à communications seront lancés par ces groupes et affichés sur cette page dès qu'ils sont lancés.
- Section sur les acquisitions et le développement des collections
Thème : "Portes ouvertes sur des collections spectaculaires : Accès aux documents multi-sensoriels, multimedia, et mobiles"
Traductions :
- Section Afrique
Thème : "Accès libre en Afrique : tendances et développement"
Traductions :
- Alliance IFLA-CDNL pour une stratégie numérique (ICADS), Section sur la technologie de l'Information
Thème : "Développement de systèmes pour le stockage à long terme et la préservation des collections"
- Section sur l'alphabétisme et la lecture, section sur les bibliothèques pour populations multiculturelles
Thème : "Les bibliothèques développent la lecture dans une société multiculturelle et multilingue"
- Section sur l'Amérique latine et les Caraïbes
Thèeme : "Accès libre au savoir et héritage culturel par les bibliothèques en Amérique latine et les Caraïbes"
- Groupe d'intérêt spécial sur l'apprentissage en ligne
Thème : "Comprendre la valeur des porfeuille en ligne pour refléter le développement professionnel"
Traductions :
- Section Asie et Océanie
-
Thème : "Réseaux sociaux dans les bibliothèques et autres serv ices d'information en Asie Océanie"
Traductions :
- Section sur l'Audiovisuel et le Multimedia
-
Thème : "Accès libre - dilemne entre la piraterie et la légalité ?"
- Section sur les bâtiments et l'équipement
-
Theme: "Intérieurs inspirant - créer des espaces de bibliothèques excitants pour attirer les lecteurs"
Traductions :
- Section Bibliographie
-
Thème : "Accès libre aux bibliographies nationales : meilleures pratiques et modèles"
Traductions :
- Groupe d'intérêts spéciaux sur les bibliothèques agricoles
-
Thème : "Tendances actuelles des services d'information pour les fermiers"
Traductions :
- Section des bibliothèques d'art
Thème : "Révéler l'Invisible - ouvrir l'accès à l'information bibliographique dans un réseau"
Traductions :
- Section des bibliothèques pour enfants et jeunes adultes et section des bibliothèques scoalires
Thème : "Partenariats entre les bibliothèques pour enfants et les bibliothèques scolaires"
Traductions :
- Section des bibliothèques médicales et biologiques
Thème : "L'information médicale pour tous - Nouveaux défis - Nouvelles solutions"
Traductions :
- Section des bibliothèques métropolitaines
Thème : "Bibliothèques d'apprentissage, communautés connectées, renforcer une communauté informée par des innovations dans les bibliothèques"
- Section des bibliothèques nationales
-
Thème : "Les bibliothèques nationales développent l'accès libre au savoir"
Traductions :
- Section des bibliothèques parlementaires
Thème : "Le rôle des bibliothèques dans l'accès au savoir pour la démocratie"
- Section des bibliothèques pour populations multiculturelles, Section des bibliothèques pour enfants
Thème : "Bibliothèques pour enfants : libre accès aux différentes cultures ?"
- Section sur les bibliothèques de science et de technologie
Thème : "Mesurer l'impact de la science ouverte : ce qui compte, qui compte et comment compter ?"
- Section des bibliothèques de sciences sociales et section sur la maîtrise de l'information
Thème : "Faire que cela compte : les données de sciences sociales comme information"
- Section catalogage
Thème : "Accès bibliographique multilingue : promouvoir l'accès universel"
Traductions :|
- Comité sur l'accès libre à l'information et la liberté d'expression (FAIFE), Section sur la technologie de l'information
Thème : "Le nouveau contexte de l'information - Qui controlera l'information dans le futur ?"
- Développement durable et bibliothèques, Groupe d'intérêt spécial et Programme fondamental sur la préservation et la conservation (PAC)
Thème : "Verdir la bibliothèque d'une façon durable"
- Développement professionnel continu et apprentissage sur le tas
-
Thème : "Rétention et satisfaction du travail : le développement continu peut-il faire la différence ?"
Traductions :
- Section éducation et formation
Thème : "Nouvelles directions numériques et programmes de formation en bibliothéconomie"
- Section généalogie et histoire locale
Thème : "Histoire familiale et locale : un led difficile pour la génération suivante"
- Section sur la gestion du savoir, Technologie de l'information, Développement professionnel continu
Thème : "Plateformes globales de formation"
- Section sur la gestion du savoir
Thème : "La voix de la gestion globale du savoir"
- Section sur la gestion des associations de bibliothécaires, Section sur la théorie et la recherche, Section sur la gestion et le marketing
Thème : "Vers des stratégies nationales pour la défense des bibliothèques : ouvrir l'accès à la recherche"
Traductions :
- Section sur les journaux
Thème : "Publication ancienne et développemets numériques futurs pour les journaux"
Traductions :
- Section sur la préservation et la conservation, Activité fondamentale sur la préservation et la conservation (PAC)
-
Thème : "Préservation et développement durable"
Traductions :
- Section sur le renseignement bibliographique et les services d'information
Thème : "N'attendez pas pour qu'on vous demande : une nouvelle génération de services de renseignement et d'information"
Traductions :
- Section des statistiques et de l'évaluation
-
Thème : "L'accès libre au savoir- promouvoir le progrès durable"
- Section technologie de l'Information, section catalogage, section classification et indexation
Thème : "Les bibliothèques et le Web sémantique"
- UNIMARC, Programme fondamental(UCA)
Thème : "Traverser le monde des Métadata : UNIMARC et ses parents "
Traductions :